El procés judicial contra el bandoler Joan Sala i Ferrer, més conegut com a Serrallonga, està dipositat a la
Biblioteca Víctor Balaguer. Es tracta del document més llarg i complet que es conserva a Catalunya sobre el fenomen del bandolerisme català del segle XVII. És un volum de gairebé nou-cents folis manuscrits, que recull la declaració de Serrallonga mateix, i en el que es descriuen els delictes pels quals se'l jutja. Per la seva vàlua i importància, el procés ha estat considerat com a bé d'interès cultural.
El document va ser descobert per atzar per l'escriptor i historiador barceloní Joan Cortada i Sala, quan era a punt de ser cremat amb d'altres documents dels jutjats de Barcelona.
Joan Cortada va lliurar el procés al seu amic Víctor Balaguer, per l'admiració que despertava en aquest la figura del personatge. Víctor Balaguer havia escrit la peça teatral
Don Juan de Serrallonga o Los bandoleros de la Guillerías (1858), i un any més tard en va fer una adaptació novel·lada, de gran èxit, ja que va transformar la història del bandoler en una llegenda èpica i romàntica, en la qual un heroi de poble lluitava per alliberar-lo de l'opressió. Arran de l'obra també se li va encarregar refer el text del Ball de Serrallonga.
Joan Sala i Ferrer (1594, Viladrau - 1634, Barcelona) procedent de família de pagès, casat amb Margarida Talades pubilla del mas de Serrallonga de Queròs, d'on va prendre el nom de Serrallonga. Acusat injustament d'un crim en defensa pròpia, es va veure obligat a fugir i començar a delinquir, esdevenint un dels principals bandolers del país. La seva resistència a les forces centralistes el van fer guanyar les simpaties dels contraris al govern.
Va ser capturat a Santa Coloma de Farners el 31 d'octubre de 1633, i executat el 8 de gener de 1634 a Barcelona. Un cop ajusticiat naixia la llegenda, donant lloc a una abundant literatura tant de caire culte com popular (cançons i llegendes).
El document original s'ha digitalitzat i es pot consultar a la mateixa Biblioteca Víctor Balaguer (avinguda de Monturiol, 2).
També es pot llegir la transcripció del manuscrit original en versió digital que es troba a la web de l'Ateneu Barcelonès
http://mdc.cbuc.cat